Pular para o conteúdo principal

Sete passagens de Lev Tolstói no romance Khadji-Murát

Lev Tolstói - Foto daqui


“O chafariz estava emporcalhado, provavelmente deixado assim a propósito, de modo que não se podia apanhar água nele. Igualmente emporcalhada estava a mesquita, e o muezim com os mutalins a estavam limpando. Os velhos, chefes de família, reuniram-se na praça e, de cócoras, discutiam a situação. Ninguém falava sequer do ódio aos russos. O sentimento que experimentavam todos os tchetchenos era mais forte que o ódio. Não odiavam, mas simplesmente não reconheciam aqueles cães russos como gente. Era uma sensação de asco e estupefação ante a crueldade absurda daquelas criaturas, e o desejo de destruí-las, a exemplo do desejo de destruir os ratos, as aranhas venenosas e os lobos, era um sentimento natural como o instinto de conservação.”

“O pequeno tufo consistia em três plantas. Uma delas fora cortada, e o resto de um ramo aparecia como um braço decepado. Em cada uma das outras duas havia uma flor. Essas flores tinham sido vermelhas, mas agora estavam negras. Uma haste fora quebrada, e a sua metade, com uma flor suja na ponta, pendia para baixo; e a outra, apesar de coberta de lama negra, ainda se mantinha erguida. Via-se que todo o tufo tinha sido pisado por uma roda, e que se erguera mais tarde, fincando inclinado para um lado, mas sempre se mantendo de pé – como se lhe tivessem arrancado um pedaço do corpo, revolvendo-lhe as entranhas, e lhe decepassem um braço e furassem os olhos, mas ele sempre se mantivesse firme, sem se entregar ao homem, que destruíra todos os seus irmãos ao redor. (...) ‘Que energia’ – pensei. ‘O homem venceu tudo, destruiu milhões de ervas, mas esta não se rende.’”

“Nikolai estava certo de que todos roubavam. Ele sabia que seria preciso castigar agora os funcionários da Intendência, e resolveu engajá-los como soldados, mas sabia também que isso não impediria aqueles que os substituíssem de fazer exatamente o mesmo. Roubar era algo inerente aos funcionários, e a obrigação dele consistia em castigá-los, e, por mais entediado que estivesse com semelhante tarefa, cumpria conscienciosamente essa obrigação. (...) – Pelo que se vê, existe na Rússia um único homem honesto – disse ele. (...) Tchernichóv compreendeu imediatamente que esse único homem honesto na Rússia era o próprio Nikolai, e sorriu em sinal de aprovação. (...) – Deve ser exato, Majestade – disse ele.”

“Os olhos daqueles dois homens se encontraram e disseram um ao outro muita coisa inexprimível por palavras e algo bem diferente daquilo que dizia o intérprete. Diretamente, sem palavras, exprimiam mutuamente toda a verdade: os olhos de Vorontzóv diziam que ele não acreditava em uma palavra sequer do que lhe dizia Khadji-Murát e que sabia ser esse homem um inimigo de tudo o que era russo, que assim permaneceria, e que se submetia agora unicamente por ter sido obrigado a tal passo. Khadji-Murát compreendia isso e, apesar de tudo, afirmava a sua fidelidade. Os seus olhos, porém, diziam que aquele velho devia pensar na morte e não em guerras, mas que, apesar da idade, era muito esperto e, por conseguinte, devia-se tomar cuidado.”

“(...) A lisonja permanente, asquerosa e sem rebuços, dos que o cercavam, reduzira-o a tal estado que não via mais as suas contradições e não fazia concordar os seus atos e palavras com a realidade, a lógica ou sequer com o comezinho bom senso, e estava plenamente convencido de que todas as suas disposições se tornavam inteligentes, justas e coerentes entre si, pelo simples fato de provirem dele.” 

“– Temos um provérbio – disse ele ao intérprete –, um cachorro alimentou um asno com carne, e este por sua vez serviu feno àquele. Ambos ficaram com fome – sorriu. – Para cada povo, são bons os seus próprios costumes.”

“(...) caminhando tão suave e harmoniosamente que um copo d’água que lhe fosse posto sobre a cabeça não se derramaria, acercou-se da porta que se abria silenciosa e, mostrando com todo o seu ser o respeito que tinha por aquele lugar onde entrava, desapareceu atrás da porta. (...) esta se abriu novamente e dela saiu o ajudante de campo, ainda mais radiante e respeitoso que antes, e, com um gesto, convidou o ministro e seu imediato a entrarem no gabinete do tsar. (...) Nikolai estava sentado à secretária, de sobretudo preto, com galões pequenos em lugar de dragonas, e, tendo inclinado para trás o busto volumoso, fortemente apertado sobre a barriga túmida, dirigia para os recém-chegados o seu olhar imóvel e sem vida. O rosto branco e comprido, de enorme fronte inclinada, que sobressaía sob os cachinhos das têmporas, cuidadosamente alisados e habilmente unidos à peruca, que lhe cobria a calva, estava naquele dia particularmente frio e imóvel. Os seus olhos, sempre embaçados, que pareciam ainda mais turvos que de costume, os lábios apertados, sob os bigodes virados para cima, as faces flácidas, recém-barbeadas, escoradas por um colarinho alto e cobertas pelas salsicinhas regulares das suíças, e o queixo comprimido contra o colarinho, davam ao seu rosto uma expressão de aborrecimento ou mesmo de ira.”




Trechos presentes no romance Khadji-Murát (Editora 34, 2017), de Lev Tolstói, na tradução de Boris Schnaiderman, páginas 132-133, 26-27, 118, 84-85, 120, 149 e 113-114, respectivamente.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Seleta: Ramones

A “ Seleta: Ramones ” destaca as 154 músicas (algumas dobradas em versões ao vivo) que mais gosto da banda nova-iorquina, presentes em 19 álbuns da sua discografia (os prediletos são “ Ramones ”, “ Loco Live ”, “ Mondo Bizarro ”, “ Road to Ruin ” e “ Rocket to Russia ”). Ouça no Spotify aqui [não tem todas as músicas] Ouça no YouTube aqui Os 19 álbuns participantes desta Seleta 01) The KKK Took My Baby Away [Pleasant Dreams, 1981] 02) Needles and Pins [Road to Ruin, 1978] 03) Poison Heart [Mondo Bizarro, 1992] 04) Pet Sematary [Brain Drain, 1989] 05) Strength to Endure [Mondo Bizarro, 1992] 06) I Wanna be Sedated [Road to Ruin, 1978] 07) It's Gonna Be Alright [Mondo Bizarro, 1992] 08) I Believe in Miracles [Brain Drain, 1989] 09) Out of Time [Acid Eaters, 1993] 10) Questioningly [Road to Ruin, 1978] 11) Blitzkrieg Bop [Ramones, 1976] 12) Rockaway Beach [Rocket to Russia, 1977] 13) Judy is a Punk [Ramones, 1976] 14) Let's Dance [Ramones, 1976] 15) Surfin' Bi...

Flikids 2024

A Flikids é uma festa dedicada ao universo da criança, que surge para valorizar e destacar a literatura infantil, produzida por adultos e autores mirins, bem como outros artistas que trabalham a interseção das artes com a literatura, para promover espetáculos infantis e oficinas que estimulem a formação de novos leitores e o hábito da leitura como lazer e afinidade entre os membros da família. Nos eventos literários pelo país, geralmente a programação para crianças é apresentada como uma das partes dos eventos, alternativa. Já a Flikids é exclusiva para esse público: destaca a produção da literatura infantil nos seus vários formatos e temas, como programação principal. A 1 ª edição da Flikids acontece em 19 e 20 de outubro na Caixa Cultural Salvador , patrocinada pela Caixa e Governo Federal , com a realização da Bahia Eventos e  Mirdad Cultura , coordenação geral de Emmanuel Mirdad e curadoria de Emília Nuñez e Ananda Luz . As curadoras comentam a programação  aqui ...

Fifi #06 [Brasil]

Siga: @frases_fifi Seleção e cards:  @emmanuelmirdad