Pular para o conteúdo principal

Livro Yesterday, Nothing; Tomorrow, Silence (2018), de Emmanuel Mirdad


“Yesterday, Nothing; Tomorrow, Silence”
Emmanuel Mirdad
Translated by H. Sabrina Gledhill
2018 | 142 pg | Poetry
Cover by Sarah Fernandes

Yesterday, Nothing; Tomorrow, Silence” é o primeiro livro de Emmanuel Mirdad em outra língua, traduzido pela inglesa Sabrina Gledhill (que também é escritora, pesquisadora e curadora, entendida da cultura brasileira e baiana), uma antologia com 88 poemas. A capa é da fotógrafa e artista visual Sarah Fernandes.

Original em português aqui

Índice:

Belonging

Growth

Gravity

Uskonto on vaara

Writing hurts

Pennies on my eyes

It depends

Gonzaga once played it

Locksmith

Puppet

The symbol of John Coffey

Spying on the elders

Yemanja

Anecdote of the fool

Naked, storm

Vacuum cleaner

Ant-Man

It-myself

Creaking

Chronicles

The smile

Yam

In vain

Deliver us from Botox, Methuselah!

Dust and the lady

Bully blow

Child’s knife

When I wanted to jump to my death

The miracle

Cry, guitar

Danger

O2

Stroll

Fraction

Sleeping giants

Hiatus

No value

Trap

Silent guillotine

Overcrowded

Mindful

Don’t break my bracelets

Myth

Sandals of steel

Comfort?

Stalking

Simple is true

Piano

Brilliant

A reflection, a nightmare

Fate

Weak

Flower of the cross

What happened that’s so horrible?

Warmth of an iceberg

Catastrophe

Possession

Differences

Trees

Infer(no)

Set meal

Tic // Toc

Salt

The rooftop dweller

Interval

Present!

Freedom besieged

Solitary souls

Memories of shards

Wrinkles

Phagia

Professorial

Hangover

Formatted after ctrl + alt + del

Sinuous frame

Seven, fourteen, 21

Light airplane

Today

8/8/88

The way back

In the moment

300

Heroes of the unclean

Listening to “The Moon”

Ditty

Parapsychopasserines

Room 105

Construction


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dez passagens de Jorge Amado no romance Capitães da Areia

Jorge Amado “[Sem-Pernas] queria alegria, uma mão que o acarinhasse, alguém que com muito amor o fizesse esquecer o defeito físico e os muitos anos (talvez tivessem sido apenas meses ou semanas, mas para ele seriam sempre longos anos) que vivera sozinho nas ruas da cidade, hostilizado pelos homens que passavam, empurrado pelos guardas, surrado pelos moleques maiores. Nunca tivera família. Vivera na casa de um padeiro a quem chamava ‘meu padrinho’ e que o surrava. Fugiu logo que pôde compreender que a fuga o libertaria. Sofreu fome, um dia levaram-no preso. Ele quer um carinho, u’a mão que passe sobre os seus olhos e faça com que ele possa se esquecer daquela noite na cadeia, quando os soldados bêbados o fizeram correr com sua perna coxa em volta de uma saleta. Em cada canto estava um com uma borracha comprida. As marcas que ficaram nas suas costas desapareceram. Mas de dentro dele nunca desapareceu a dor daquela hora. Corria na saleta como um animal perseguido por outros mais fortes. A...

Dez passagens de Clarice Lispector nas cartas dos anos 1950 (parte 1)

Clarice Lispector (foto daqui ) “O outono aqui está muito bonito e o frio já está chegando. Parei uns tempos de trabalhar no livro [‘A maçã no escuro’] mas um dia desses recomeçarei. Tenho a impressão penosa de que me repito em cada livro com a obstinação de quem bate na mesma porta que não quer se abrir. Aliás minha impressão é mais geral ainda: tenho a impressão de que falo muito e que digo sempre as mesmas coisas, com o que eu devo chatear muito os ouvintes que por gentileza e carinho aguentam...” “Alô Fernando [Sabino], estou escrevendo pra você mas também não tenho nada o que dizer. Acho que é assim que pouco a pouco os velhos honestos terminam por não dizer nada. Mas o engraçado é que não tendo absolutamente nada o que dizer, dá uma vontade enorme de dizer. O quê? (...) E assim é que, por não ter absolutamente nada o que dizer, até livro já escrevi, e você também. Até que a dignidade do silêncio venha, o que é frase muito bonitinha e me emociona civicamente.”  “(...) O dinhei...

Oito poemas de Ana Martins Marques no livro Risque esta palavra

Ana Martins Marques (foto daqui ) História Ana Martins Marques Tenho 39 anos. Meus dentes têm cerca de 7 anos a menos. Meus seios têm cerca de 12 anos a menos. Bem mais recentes são meus cabelos e minhas unhas. Pela manhã como um pão. Ele tem uma história de 2 dias. Ao sair do meu apartamento, que tem cerca de 40 anos, vestindo uma calça jeans de 4 anos e uma camiseta de não mais do que 3, troco com meu vizinho palavras de cerca de 800 anos e piso sem querer numa poça com 2 horas de história desfazendo uma imagem que viveu alguns segundos. Belo Horizonte, 7 de novembro de 2016. -------- Parte alguma Ana Martins Marques Não te enganes: viajar é aborrecido. Num ponto, ao menos, todos os lugares  se parecem: neles já se passou  algo terrível.  As viagens cansam e são tristes.  Viajando apenas constatamos  a repetição tediosa do que existe. Pois para onde quer que compremos passagem levamos a nós mesmos na bagagem. Viajar é conduzir o corpo — esse comboio imundo — a...